Artigos
Artigos:
- Lembremos das velhas obras lexicográficas para redimensionar o papel da lexicografia e dos novos dicionários (Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão)
- Seguindo as pistas dos desvios léxico-semânticos produzidos por estudantes brasileiros de espanhol (Otávio Goes de Andrade, Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão)
- Equivalentes léxicos e informação semântica contrastiva no Dicionário Contrastivo Português-Espanhol (DiCoPOES) (Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão, María Ángeles Sastre Ruano, Reinhold Werner)
- Uma reflexão sobre o tratamento dado a falsos amigos do par de línguas português-espanhol em dicionários bilíngues gerais e em dicionários de falsos amigos (Mariana Francis, Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão)
- Reflexões em torno a algumas locuções em um dicionário bilíngue escolar (Mariana Daré Vargas, Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão)
Artigos de interesse:
- O uso de corpora no ensino de línguas. Alguns exemplos do português e do espanhol (Philippe R. M. Humblé)
- Os estudos da tradução e os dicionários (Philippe R. M. Humblé)
- A influência do lexicógrafo no corpus (Philippe R. M. Humblé)
- Dicionários e Ensino de Línguas (Philippe R. M. Humblé)
- A importância da explicitação de matizes culturais particulares no ensino de línguas estrangeiras (Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão)
- O dicionário bilíngüe e o ensino de espanhol como língua estrangeira (Reinhold Werner)
- Por detrás de cada variante lingüística, hay historias de carne y hueso (Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão, Arelis Felipe Ortigoza)
- Sobre lexicografia e tradução (Herbert Andreas Welker)
Livros de interesse:
- O Discurso do Dicionário (Philippe R. M. Humblé)


