Já concluídas
Dissertações e teses já concluídas:
Dissertações e teses relacionadas às discussões desenvolvidas no CALEPINO:
Mestrado:
- Mariana Daré de Vargas. O papel do dicionário bilíngue pedagógico nas produções escritas de aprendizes brasileiros de espanhol: um olhar sobre as locuções. 2011. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) – Universidade Estadual de Londrina, . Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.
- Mariana Francis Girata. Estudo metalexicográfico de falsos amigos do português em relação ao espanhol em dicionários bilíngues gerais e em dicionários de falsos amigos. 2010. Dissertação (Mestrado em Doutorado em Estudos da Linguagem) – Universidade Estadual de Londrina, . Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.
- Mirian Cristiany Garcia Rosa. Homônimos e polissemas interlingüísticos no eixo português-espanhol: revisitando os falsos amigos. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) – Universidade Estadual de Londrina, . Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.
- Rosane Budny. Tratamento terminológico em língua inglesa de termos da subárea ‘matéria-prima e insumos’ do campo da indústria moveleira. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) – Universidade Estadual de Londrina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.
- Arelis Felipe Ortigoza. A contextualização sociolingüística e histórico-política como explicação para usos e sentidos de unidades léxicas ideologicamente marcadas: uma análise contrastiva do Espanhol considerado prarão em relação à variante lingüística falada em Cuba. 2008. 0 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) – Universidade Estadual de Londrina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão. (resumo)
Doutorado:
- Juci Mara Cordeiro. Análise de produção escrita em língua inglesa e uso de dicionários monolíngues e bilíngues. 2011. Tese (Doutorado em Doutorado em Estudos da Linguagem) – Universidade Estadual de Londrina, . Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.
- Otávio Goes de Andrade. Necessidades Léxicas de Brasileiros Aprendizes de Espanhol: levantamento, descrição e análise. 2010. 0 f. Tese (Doutorado em Doutorado em Estudos da Linguagem) – Universidade Estadual de Londrina, . Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.
Iniciação Científica:
- Alison Felipe Gesser. A história dos dicionarios. 2011. Iniciação Científica. (Graduando em Línguas e Literatura Estrangeiras) – Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.
- Mary Anne Warken S. Sobottka. Tipologias de dicionários. 2011. Iniciação Científica. (Graduando em Línguas e Literatura Estrangeiras) – Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.
- Elton Aparecido Rocha. A utilização de dicionários por acadêmicos do curso de letrascom habilitação em língua espanhola. 2009. Iniciação Científica. (Graduando em Licenciatura Em Letras) – Universidade Estadual de Londrina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.
- Fernanda Santos de Góis. Análise de equivalentes léxicos em dicionários bilingues português-espanhol. 2009. Iniciação Científica. (Graduando em Ensino de Línguas Estrangeiras) – Universidade Estadual de Londrina, Fundação Araucária. Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.
Dissertações e teses de interesse:
- Emy Soares Lucindo. ¿PARA QUÉ SIRVE ESTE DICCIONARIO? La Enseñanza de las Habilidades de Uso de Diccionarios a Estudiantes de Letras Español. Mestrado. Orientador: Philippe R. M. Humblé.
- Sabrina Lafuente Gimenez. Um estudo comparativo de dicionários bilingües Português/Espanhol. Mestrado. Orientador: Philippe R. M. Humblé.
- Marcos Antônio de Souza. O Dicionário de Hebraico Bíblico de Brown, Driver e Briggs Como Modelo de um Sistema Lexical Bilíngüe: um Estudo da Lexicografia Hebraica Bíblica Moderna. Mestrado. Orientador: Philippe R. M. Humblé.
- Marieta G. de C. S. Nobile. Tradução e Lexicografia Jurídica no Brasil – Análise de dois Dicionários Jurídicos Português-Inglês brasileiros, considerando as peculiaridades e os condicionantes culturais dos diferentes sistemas e linguagens jurídicas. Mestrado. Orientador: Philippe R. M. Humblé.
- Alessandra Carine Portolan. Uma contribuição para a elaboração de um glossário bilíngue na área de pediatria com base em Linguística de Córpus. Mestrado. Orientador: Ronaldo Lima. (link em breve)
- Glaucia da Silva Brito. Dicionário informatizado e dicionário eletrônico: novas estruturas para novas ferramentas. Mestrado. Orientador: Heronides M. de Melo Moura.
- Albertina Rossi. Palavras polissêmicas entre evento e informação e seu tratamento nos dicionários Aurélio e Houaiss. Mestrado. Orientador: Heronides Moura.
- Cristina Pimentel Damim. Parâmetros para uma avaliação do dicionário escolar. Mestrado. Orientador: Félix Bugueño Miranda.
- Elaine Therezinha Assirati. Uma análise crítica de dicionários escolares bilíngues inglês-português/português-inglês adotados no Brasil e o ensino de língua inglesa nas escolas brasileiras. Douturado. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.
- Camila Höfling. Traçando um perfil de usuários de dicionários – estudantes de Letras com Habilitação em Língua Inglesa: um novo olhar sobre dicionários para aprendizes e a formação de um usuário autônomo. Doutorado. Orientador: Beatriz Nunes de Oliveira Longo.
- Vera Lúcia de Amaral. Análise crítica de dicionários escolares bilíngues espanhol-português: uma reflexão teórica e prática. Doutorado. Orientador: John Robert Schmitz.
- Fernanda Abiorana Dias Ferreira. O uso do dicionário bilíngue no processo de compreensão de textos por alunos iniciantes de espanhol/LE. Mestrado. Orientador: José Carlos Paes de Almeida Filho.
- Renata Beneduzi. Colocações substantivo + adjetivo: propostas para sua identificação e tratamento lexicográfico em dicionários ativos português-espanhol. Mestrado. Orientador: Félix Bugueño Miranda.
- Rejane Escoto Bueno. Desenho da microestrutura em um dicionário monolíngue de espanhol para estudantes brasileiros: o tratamento da valência verbal. Mestrado. Orientador: Félix Bugueño Miranda.
- Aline Noimann. Um olhar sobre os fraseologismos (locuções) em um dicionário bilíngue escolar espanhol-português/português-espanhol. Mestrado. Orientador: Sabrina Pereira de Abreu.